Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu
Cechy | |
Format | Format: 16,0 x 22,0 cm |
---|---|
Oprawa | twarda |
ilość stron | 1472 |
wydawnictwo | Pallotinum |
ISBN | 978-83-7014-712-9 |
Przedstawiane Pismo Święte, to najpopularniejsze wydanie świętej księgi. Zawiera jedyny polski tekst Pisma Świętego, który został zatwierdzony do stosowania w liturgii przez Konferencję Episkopatu Polski, są tam przystępne komentarze - ładnie ułożone przypisy, mapy a także podręczny słownik do biblii. Biblia to "Księga Życia" - Verba Sacra - jest najwspanialszym dziełem w historii świata, bestsellerem wszechczasów. Daje oparcie w trudach życia i wskazówki jak dobrze i szczęśliwie żyć, rozwijać się.
Tłumaczenie polskie z języków oryginalnych, znane pod tytułem Biblia Tysiąclecia jest szczególnym znakiem obecności Boga i Jego Objawienia w najnowszej historii naszego narodu. Zapraszamy do ożywienia i umocnienia osobistego kontaktu z Panem Bogiem, zapraszając do sięgnięcia po nowe, piąte wydanie Biblii Tysiąclecia.
Święta księga stanowi konstytutywną i egzystencjalną podstawę misyjnego posłannictwa Kościoła od początku jego istnienia. Jest stale obecna w liturgii, katechezie i ewangelizacji. Sobór Watykański II (1963-1965) proponując odnowę Kościoła akcentuje potrzebę wzięcia do ręki przez wszystkich ludzi wierzących - duchownych oraz świeckich - Pisma świętego. W konstytucji soborowej o Objawieniu Bożym w nr 21-25 czytamy: "Kościół miał zawsze we czci Pisma Boże, podobnie jak samo Ciało Pańskie...
W niniejszym, piątym już wydaniu zawarte zostały następujące zmiany:
1) Wstępy do działów i do poszczególnych ksiąg oraz przypisy unowocześniono odpowiednio do osiągnięć naukowych ostatniego trzydziestolecia i do potrzeb czytelników szukających miejsc równoległych w Biblii;
2) Dokonano zmian tematycznych samego przekładu w imię większej jego zgodności z tekstem oryginalnym, zwłaszcza w języku hebrajskim w Starym Testamencie, odstępując od zbyt częstego poprawiania go według tekstu Septuaginty, której odmienne lekcje podano w przypisach;
3) Poprawiony i ujednolicony został język i styl przekładu, na szczególną wdzięczność zasługuje tu pani prof. Anna Świderkówna w zakresie konsultacji oraz redaktorki Janina Dembska, Maria Nowaczyńska i Maria Przybył. Niech to nowe, gruntownie zmienione wydanie piąte Biblii Tysiąclecia jeszcze lepiej od poprzedniego służy polskiemu czytelnikowi, pragnącemu głębiej wnikać w zapisane Słowo Boże."